아래 글은 약 3년전에 있었던 일이 기억나 적어 봤습니다. 약간의 이해에 문제가 있긴 하지만 한글만을 사용하는 것은 옳은 일이라고 생각합니다. 단 문제점을 해결하는 것이 과제 입니다. 한글 전용의 문제 점을 해결하지 못했기 때문에 지난 50년이상 한글한자 혼용. 한글전용 논쟁이 이루어 져 왔습니다. 한 세대정도(약 30년)이 지나면(한글한자 혼용 세대가 사라지면) 더이상 이런논쟁은 없어 질것입니다. 이 기간동안 한글전용의 문제점 해결에 중점을 두어야합니다.
언어는 배우기 쉽고, 사용하기 쉽고, 간단한 것이 좋습니다. 단 문제점이 없어야 합니다. (다수 한국인들은 어떻게 인식할지 모르지만, 세계의 언어학자들은 영어가 배우기 쉽고,간단하고,사용하기 쉬운 언어이기 때문에 세계어가 될수 있엇다 고 말합니다. 영어는 비교적 쉬운 유럽어들(쉬운 알파벳을 사용하는 언어들) 중에서도 가장 단순한 언어입니다.)
일본인친구에게 다음과 같이 설명하며 질문햇다. 일본어는 히라가나, 카타가나, 한자(전세계에서 가장 복잡한 언어가 일본어다) 를 사용하고, 띄어쓰기 조차 하지 않는 언어다 . 객관적인 시각에서 전세계 언어학자들은 지구상에서 가장 어려운 언어를 일본어라고 한다. (다수의 일본인들은 일본어가 세계에서 가장 어려운 언어라는데 동의한다. 언어에서는 읽기 쓰기 듣기 말하기 모두가 중요하다.)
이런 일본어를 세계 다수의 언어처럼 띄어쓰기를 하고, 하나의 표음문자를 사용하는 방식으로 변형하도록 시켜봤다
1. 인터넷 일본 신문 사이트에서 기사 하나를 택햇다, 내용은 보편적인 기사였다
2. 한자와 카다가나를 모두 히라가나로 바꾸어 적으라고 했다
3. 용언(형용사, 동사, 주어, 목적어, 부사 같은 것들)과 용언 사이에 space(공간->뛰어쓰기)를 집어 넣으라고 했다
이런 절차를 진행한후 나의 지시로 변형한 (히라가나 only + space) 일본어 문장을 읽어 보라고 했다. 이해 할수 있냐?고 질문 햇다
일본인의 대답은, 이전(히라가나, 카타카나, 한자 모두를 사용한 것)만큼 이해 하기 쉽다고 했다. 이해 하는데 지장이 없다고 말햇다.(만약 일본이 히라가나전용으로 변환한다면, 일본어에서도 한글전용에서 처럼 동일한 문제가 있습니다. 이는 한글전용에서의 문제처럼 해결되어야 할 것입니다.)
나는 다시 질문 햇다. 그러면, 왜 일본에서 일본어를 이렇게 사용하기 쉽고, 간단하고, 배우기 쉽게 바꾸지 않느냐? 일본인 대답은 "대다수의 일본인(일반대중)은 변화를 두려워한다. 달라진 환경에 적응하는 것을 두려워 한다."
이런 생각을 해보았다. 강력한 리더쉽을 가진 리더가 바꾸지 않는 한 일반대중은 바뀌지 않는다. 행동하지 않는다. 그만큼 리더쉽이란 중요한것이다. 기업에서나 나라에서나 어떤경우던 leadership은 중요하고, leader도 중요하다. 개인이 행동하고, 변하는데는 한계가 있다.